Κοινό Ευρωπαϊκό Πρόγραμμα
Αναθεώρηση ως προς 16:34, 1 Μαρτίου 2014 από τον ĸoμπɛiλάδaσ (συζήτηση | συνεισφορές)
***** Υπό Κατασκευή *****
COMMON EUROPEAN PROGRAMM / PPEU | ΚOINO ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ / ΚΠΕΕ |
Preamble | Εισαγωγή |
Today’s European Union as a supranational institution is a project of its member states rather than of its citizens. | Η Ευρωπαϊκή Ένωση σήμερα, ως ένας υπερεθνικός θεσμός, αντικατοπτρίζει περισσότερο τα κράτη μέλη της παρά τους πολίτες της. |
PIRATES believe that Europe should be organised in the common interest of all European citizens, as well as the interests of member states. | Οι ΠΕΙΡΑΤΕΣ πιστεύουμε ότι η Ευρώπη θα έπρεπε να είναι οργανωμένη με βάση τόσο το κοινό συμφέρον όλων των Ευρωπαίων πολιτών, όσο και των συμφερόντων των κρατών μελών. |
PIRATES in the European Union have adopted this election programme and strive together to make our vision for the Union a reality. | Οι ΠΕΙΡΑΤΕΣ στην Ευρωπαϊκή Ένωση έχουμε υιοθετήσει αυτό το εκλογικό πρόγραμμα και εργαζόμαστε όλοι για να κάνουμε το όραμά μας για την Ένωση, πραγματικότητα. |
The democratic deficit within the European Union has existed since its formation and has not been sufficiently addressed in the course of the integration process. | Το έλλειμμα δημοκρατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση υφίσταται από τη στιγμή της ίδρυσης της και δεν έχει διευθετηθεί επαρκώς κατά τη διάρκεια της διαδικασίας της ενοποίησης. |
An important goal of all PIRATES is to build a solid democratic foundation for the Union. In order to achieve that goal it is crucial to ensure that political processes are more citizen friendly. Together we must encourage the development of a common European space for culture, politics and society, and protect the existing rich and diverse cultures that exist within the Union. | Ένας σημαντικός στόχος των Πειρατών είναι να χτίσουμε μία ισχυρή δημοκρατική βάση για την Ένωση. Για να πετύχουμε το στόχο αυτό, είναι κρίσιμο να διασφαλιστεί πως οι πολιτικές διαδικασίες είναι πιο φιλικές προς τον πολίτη. Μαζί θα πρέπει να ενθαρρύνουμε την ανάπτυξη ενός κοινού Ευρωπαϊκού χώρου για τον πολιτισμό, την πολιτική και την κοινωνία και να προστατέψουμε τους υπάρχοντες πλούσιους και ποικιλόμορφους πολιτισμούς που υπάρχουν εντός της Ένωσης. |
The EU must live up to its own principles on subsidiarity. Decisions should not be taken at an EU level if they can be better resolved on a national, regional or local level. Equal and easy access to communication and an informed citizenry are basic requirements in legitimate democratic decision making. Political decisions at the European level need to be preceded by Europe-wide debate and allow for the adequate participation of all. | Η ΕΕ πρέπει να ανταποκριθεί στις δικές της αρχές για την επικουρικότητα. Δε θα πρέπει να λαμβάνονται αποφάσεις σε Ευρωπαϊκό επίπεδο, αν αυτές μπορούν να επιλυθούν καλύτερα σε εθνικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο. Η ίση και εύκολη πρόσβαση στην επικοινωνία και ένα ενημερωμένο σύνολο πολιτών είναι οι βασικές προϋποθέσεις για μία νόμιμη δημοκρατική διαδικασία λήψης αποφάσεων. Προ των πολιτικών αποφάσεων σε Ευρωπαϊκό επίπεδο πρέπει να προηγείται ευρύς διάλογος με επαρκή συμμετοχή όλων. |
PIRATES strongly believe that all people have the right to fair and equal treatment. It is essential that society respect the rights of minorities. We will stand against discrimination of any kind and oppose movements that act against Human Rights. | Οι ΠΕΙΡΑΤΕΣ πιστεύουμε ακράδαντα ότι όλοι οι άνθρωποι έχουν δικαίωμα σε δίκαιη και ίση μεταχείριση. Είναι ουσιαστικό για την κοινωνία να σέβεται τα δικαιώματα μειονοτήτων. Θα σταθούμε απέναντι σε κάθε διάκριση και απέναντι σε κάθε κίνηση ενάντια στα Ανθρώπινα Δικαιώματα. |
The Internet as a medium of communication offers tremendous opportunities for political development, overcoming top-down, one-way communication. PIRATES will therefore defend the freedom of the Internet with fierce determination at the European level as well as on the global scale. | Το διαδίκτυο, ως μέσο επικοινωνίας, προσφέρει πολλές ευκαιρίες για πολιτική ανάπτυξη, υπερνικώντας την ιεραρχική, μονόπλευρη επικοινωνία. Οι ΠΕΙΡΑΤΕΣ λοιπόν θα υπερασπιστούμε την ελευθερία του διαδικτύου με έντονη αποφασιστικότητα, σε Ευρωπαϊκό επίπεδο, όπως και σε παγκόσμια κλίμακα. |
. | . |
Citizen Participation and Open Government | Συμμετοχή πολιτών και ανοιχτή διακυβέρνηση |
Democracy Add-On for Europe | Επέκταση της δημοκρατίας για την Ευρώπη |
PIRATES demand the writing of a new European Union treaty designed to clarify and replace current treaties and address the need for democratic reform within the Union, provided it is accepted by the citizens of the Union through a referendum. | Οι ΠΕΙΡΑΤΕΣ απαιτούμε τη συγγραφή μίας νέας συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, σχεδιασμένη έτσι ώστε να αποσαφηνίζει και να αντικαθιστά τις τρέχουσες συνθήκες, καθώς και να αντιμετωπίζει την ανάγκη για δημοκρατική μεταρρύθμιση εντός της Ένωση, με την προϋπόθεση ότι θα γίνει αποδεκτή από τους πολίτες της Ένωσης μέσω ενός δημοψηφίσματος. |
The present EU legislative process is dominated by the executive branch (the European Commission) at the expense of the legislative branch (the European Parliament). PIRATES seek an adjustment to the balance of power in European Institutions to favour the legislative branch. | Η ισχύουσα νομοθετική διαδικασία της ΕΕ κυριαρχείται από την εκτελεστική εξουσία (την Ευρωπαϊκή Επιτροπή), εις βάρος της νομοθετικής (το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο). Οι ΠΕΙΡΑΤΕΣ αναζητούμε μια ρύθμιση στην ισορροπία της ισχύος των ευρωπαϊκών εξουσιών, υπέρ της νομοθετικής εξουσίας. |
. | . |
Removal of Unfair Barriers to Political Participation | Κατάργηση των αθέμιτων φραγμών στην πολιτική συμμετοχή |
PIRATES want citizens to be able to have a more direct and larger impact in the policy debate and decision making process, both individually and collectively. We therefore demand the removal of unfair barriers to the participation of new political parties in elections, such as the requirement to collect a burdensome number of signatures. | Οι ΠΕΙΡΑΤΕΣ θέλουμε να μπορούν οι πολίτες να έχουν έναν αμεσότερο και μεγαλύτερο αντίκτυπο στην πολιτική συζήτηση και στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων, μεμονωμένα ή και συλλογικά. Ως εκ τούτου, ζητάμε την κατάργηση των αθέμιτων φραγμών στη συμμετοχή νέων πολιτικών κομμάτων στις εκλογές, όπως το προαπαιτούμενο της συλλογής ενός ελάχιστου αριθμού υπογραφών. |
. | . |
Transparency | Διαφάνεια |
Disclosure of influence on political decisions | Γνωστοποίηση επιρροών σε πολιτικές αποφάσεις |
PIRATES call for the disclosure of the influence of interest groups and lobbyists on political decisions to protect the democratic process and to make the basis of decisions transparent. | Οι ΠΕΙΡΑΤΕΣ καλούμε για τη γνωστοποίηση της επιρροής των ομάδων συμφερόντων στις πολιτικές αποφάσεις, για την προστασία της δημοκρατικής διαδικασίας και για να καταστεί η βάση των αποφάσεων διαφανής. |
Whistle-blower Protection Law | Νομική προστασία πληροφοριοδοτών |
PIRATES advocate for general and comprehensive legislation to protect persons who expose issues that are in the public interest, such as cases of corruption, insider trading, or ethics or human rights violations (“whistle-blowers”). | Οι ΠΕΙΡΑΤΕΣ συνηγορούν για γενική και κατανοητή νομοθεσία για την προστασία προσώπων που αναδεικνύουν (φέρνουν στην επιφάνεια) θέματα κοινού ενδιαφέροντος, όπως περιπτώσεις διαφθοράς, κρυφών συναλλαγών και παράβασης δεοντολογίας ή ανθρωπίνων δικαιωμάτων (“πληροφοριοδότες”). |
Transparency of the Public Sector | Διαφάνεια του δημόσιου τομέα |
The public sector, including private entities carrying out work on behalf of a public body, must be transparent. PIRATES believe that it is a fundamental right of citizens to inspect, without the need for any specific justification, all contracts or financial benefits related to the delivery of public sector or government projects and services. | Ο δημόσιος τομέας, συμπεριλαμβάνοντας και ιδιωτικές οντότητες που λειτουργούν ή παράγουν έργο για λογαριασμό του δημοσίου, πρέπει να είναι διαφανείς. Οι ΠΕΙΡΑΤΕΣ πιστεύουν πως είναι βασικό δικαίωμα των πολιτών να ελέγχουν, χωρίς να χρειάζεται συγκεκριμένη αιτιολόγηση, όλες τις συμβάσεις οικονομικού ενδιαφέροντος που σχετίζονται με παροχές προς στο δημόσιο ή κρατικά έργα και υπηρεσίες. |
. | . |
Protection of Privacy & Civil Rights | Προστασία της ιδιωτικότητας και των ατομικών δικαιωμάτων |
Data Protection and Surveillance | Προστασία δεδομένων και παρακολούθηση |
Security in Freedom | Ασφάλεια στην ελευθερία |
The expansion of our civil rights, and protection of our freedom is a primary motivation for PIRATES. | Η διεύρυνση των ατομικών δικαιωμάτων, και η προστασία της ελευθερίας μας είναι ένα πρωταρχικό κίνητρο για τους ΠΕΙΡΑΤΕΣ. |
The threat posed by unlawful and excessive surveillance measures, imposed on us by governments both foreign and domestic, whether in response to terrorism or other threats is grave. There is an immediate need for action to redress the balance and restore our privacy. | Η απειλή που προκύπτει από τις παράνομες και υπέρμετρες πρακτικές παρακολούθησης, οι οποίες έχουν επιβληθεί από κυβερνήσεις τόσο ξένες όσο και εγχώριες, είτε σε απάντηση στην τρομοκρατία ή άλλες απειλές είναι πολύ μεγάλη. Υπάρχει άμεση ανάγκη για δράση για να επανορθωθεί η ισορροπία και να αποκατασταθεί η ιδιωτικότητα μας. |
Ensure everyone’s privacy | Εξασφάλιση της ιδιωτικότητας για όλους |
Europeans have a proud history of fighting for their fundamental rights and the freedoms of their fellow citizens. | Οι Ευρωπαίοι έχουν μία περήφανη ιστορία μαχών για τα βασικά τους δικαιώματα και για την ελευθερία των συμπολιτών τους. |
To preserve our rights and freedoms, and to ensure the effectiveness of law enforcement, PIRATES demand that data collection and monitoring is only targeted at people who are suspected of committing or preparing a crime and only with judicial approval and oversight. | Για να προστατέψουμε τα δικαιώματα μας και τις ελευθερίες μας, και για να εξασφαλίσουμε την αποτελεσματικότητα επιβολής του νόμου, οι ΠΕΙΡΑΤΕΣ απαιτούν ότι η συλλογή πληροφοριών και η παρακολούθηση να στοχεύεται αποκλειστικά σε άτομα που είναι ύποπτοι για την ύποπτοι για τη διάπραξη ή την προετοιμασία ενός εγκλήματος, και μόνο με δικαστική έγκριση και εποπτεία. |
Adequate protection against crime is an important responsibility of the state. We must ensure this responsibility is fulfilled through an intelligent, rational and evidence-based security policy. | Η επαρκής προστασία απέναντι στο έγκλημα είναι μια σημαντική ευθύνη του κράτους. Πρέπει να εξασφαλίσουμε πως αυτή εκπληρώνεται μέσω μιας έξυπνης, ορθολογικής και τεκμηριωμένης πολιτικής για την ασφάλεια. |
We wish to abolish the practice of routine, automated and untargeted data collection, storage and matching. | Θέλουμε να καταργήσουμε τη πρακτική της συνεχούς, αυτοματοποιημένης καθολικής συλλογής αποθήκευσης και επεξεργασίας δεδομένων. |
Anyone subject to state surveillance should be informed of these facts in due time to safeguard against abuse. | Όποιος υπόκειται σε κρατική παρακολούθηση θα πρέπει να ενημερώνεται για αυτό σε εύλογο χρόνο ώστε να υπάρχει προστασία κατά της κατάχρησης αυτής της εξουσίας. |
PIRATES seek the abolishment of the European Data Retention Directive | Οι ΠΕΙΡΑΤΕΣ αναζητούν την κατάργηση της Ευρωπαϊκής οδηγίας για την διατήρηση δεδομένων |
Everyone must have a right to know which rules govern the collection of personal information, the maximum storage time and retention policies. | Όλοι πρέπει να έχουν το δικαίωμα να γνωρίζουν ποιοι κανόνες ορίζουν τη συλλογή προσωπικών δεδομένων, το μέγιστο χρόνο αποθήκευσης και τις πολιτικές διατήρησης. |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |
aa | ββ |